this post was submitted on 29 Nov 2023
1017 points (97.0% liked)

Lemmy Shitpost

26639 readers
3242 users here now

Welcome to Lemmy Shitpost. Here you can shitpost to your hearts content.

Anything and everything goes. Memes, Jokes, Vents and Banter. Though we still have to comply with lemmy.world instance rules. So behave!


Rules:

1. Be Respectful


Refrain from using harmful language pertaining to a protected characteristic: e.g. race, gender, sexuality, disability or religion.

Refrain from being argumentative when responding or commenting to posts/replies. Personal attacks are not welcome here.

...


2. No Illegal Content


Content that violates the law. Any post/comment found to be in breach of common law will be removed and given to the authorities if required.

That means:

-No promoting violence/threats against any individuals

-No CSA content or Revenge Porn

-No sharing private/personal information (Doxxing)

...


3. No Spam


Posting the same post, no matter the intent is against the rules.

-If you have posted content, please refrain from re-posting said content within this community.

-Do not spam posts with intent to harass, annoy, bully, advertise, scam or harm this community.

-No posting Scams/Advertisements/Phishing Links/IP Grabbers

-No Bots, Bots will be banned from the community.

...


4. No Porn/ExplicitContent


-Do not post explicit content. Lemmy.World is not the instance for NSFW content.

-Do not post Gore or Shock Content.

...


5. No Enciting Harassment,Brigading, Doxxing or Witch Hunts


-Do not Brigade other Communities

-No calls to action against other communities/users within Lemmy or outside of Lemmy.

-No Witch Hunts against users/communities.

-No content that harasses members within or outside of the community.

...


6. NSFW should be behind NSFW tags.


-Content that is NSFW should be behind NSFW tags.

-Content that might be distressing should be kept behind NSFW tags.

...

If you see content that is a breach of the rules, please flag and report the comment and a moderator will take action where they can.


Also check out:

Partnered Communities:

1.Memes

2.Lemmy Review

3.Mildly Infuriating

4.Lemmy Be Wholesome

5.No Stupid Questions

6.You Should Know

7.Comedy Heaven

8.Credible Defense

9.Ten Forward

10.LinuxMemes (Linux themed memes)


Reach out to

All communities included on the sidebar are to be made in compliance with the instance rules. Striker

founded 1 year ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 84 points 11 months ago (14 children)

The dubs vs subs argument made more sense when dubs were generally low effort trash. Now dubbing is done very well. As someone who can read subtitles fine, a dub is always more a relaxing/ less cerebral experience where I can focus that much more on the content.

Except singing of course. Don’t dub songs.

[–] [email protected] 42 points 11 months ago (1 children)

To each his own. Some prefer the original audio simply because it is foreign, making it easier to mentally dive into a fantasy world. Others get taken out of the immersion by having to read subs and not focusing on the screen all the time.

Isn't it great that nowadays we have a real choice, so everyone can enjoy media how they want?

[–] [email protected] 8 points 11 months ago

I really don't want to make a thing of it, but it's nice to hear the original voice acting. I kinda want to hear that Japanese voice actress who's probably famous for all sorts of roles, it seems unfair to consume everyone else's work but not hers, so I want to pick up the OG vibe from the dubbed anime if I can. I bet undubbed Cowboy Bebop is good stuff, I should find that and watch it.

It can get crazy though. US DBZ gives fairly masculine voices to all male characters who are not obviously children, even if most of them sound like young men and aren't all that bassy, save, of course, Piccolo and Vegeta. Vegeta always sounds like he's trying to put some bass in his voice, but he's all nasal. Still. Man voices. Even Krillen gets a grown man voice, even if he's reedy and is supposed to sound like a pipsqueak.

I watched 10 minutes of the show once that was in notEnglish and absolutely the fuck not. Everyone had extremely high-pitched little boy voices which was fucking weird, and I kept waiting for them to drop the gag, but no, that's their voices for that version. Goku sounding like a chipmunk squeaker yelling in some other language. No thanks. To this day I have no idea what language that was.

So sometimes you just want subbed anime. Sometimes you want to watch Tenchi Muyo with a Ryoko who sounds right. My strong opinion is that I shouldn't have one when it comes to subs v dubs, that's internet clown stuff for people who think arguing is a fun sport.

[–] [email protected] 13 points 11 months ago (2 children)

Problem with dubs is japanese names pronunciation in english, no matter how good the VAs are.

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 5 points 11 months ago (4 children)

It’s done well (usually), but it’s still not the original. Something will inevitably be lost in the adaptation anyway, and if you know even a slight bit of Japanese (or whatever the original language is), subs are the better choice for a first view, imo.

Then, if the series/movie was good and I feel like watching it again, I’ll go with the dub when available. Rarely, if ever, I found a Dub that was better than an original version, but a lot have been at the same level so it’s definitely worth it.

load more comments (4 replies)
load more comments (11 replies)
[–] [email protected] 71 points 11 months ago (5 children)

At this point I've adapted to somehow reading and seeing the picture at the same time

[–] [email protected] 30 points 11 months ago (1 children)

I think that's pretty natural? If you weren't getting any of the movie there'd be no points and we'd just read the subs on a kindle or something.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 25 points 11 months ago (1 children)

Idk if anyone else has this but i get a weird flow state where i read the subtitles and its like the characters are talking in english but i if think about it, it stops.

[–] [email protected] 5 points 11 months ago

Not sure if I've experienced that, but I have watched something in English with no subtitles after watching something in another language with subtitles and been unable to understand what they're saying until my brain adjusts.

[–] [email protected] 18 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (3 children)

As long as you can read fast enough, you don't miss anything. I hate it when video games have subtitles but you can't skip to the next line because I've finished reading what they said way before they're done saying it.

[–] [email protected] 7 points 11 months ago (1 children)

Sometimes I drop sub groups just over their timing. If it's too short, I will drop them since I will no longer enjoy it at that point.

[–] [email protected] 5 points 11 months ago

Badly time subs are one of the things I hate most. It is so frustrating when they're not synced up well enough to match what the people are saying.

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 5 points 11 months ago

I'm actualy losing my hearing so I'm starting to "hear" my shows better than I can my wife

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 33 points 11 months ago (2 children)

To each his own. My AuDHD means if there are subs I can't pay attention to the images. Dubs all the way for me.

[–] [email protected] 12 points 11 months ago

My ADHD means that when there's subs I actually look at the screen instead of being distracted by my phone. Funny how that works out.

[–] [email protected] 29 points 11 months ago (1 children)

Well... you can't spell subtitles without tit..s.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 27 points 11 months ago (6 children)

Unfortunately when I'm watching TV Im usually working out so I mostly just listen and occasionally glance over at it.

Dubs for the win on that one.

load more comments (6 replies)
[–] [email protected] 23 points 11 months ago (2 children)

I always enjoyed subs, but wished I could understand the original Japanese, so I took Japanese classes in HS and college to learn the language. Now I can't help but listen to the Japanese AND try to read the subtitles at the same time. (ー_ー*)

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 21 points 11 months ago (1 children)

Yeah I can't watch subs. I don't want to have to read for a movie. I want to see the faces and expressions of people or characters as scenes play out. If I'm reading subtitles, I'm not immersed and the story doesn't slap as much for me.

[–] [email protected] 17 points 11 months ago (4 children)

I used to be hardcore anti-subs but then I started to realize that a large amount of English movies are mixed in a way where you can't understand anything that's going on anyway (thanks Christopher Nolan) so I have subs on for everything now because I can more consistently experience the entirety of the movie/show instead of my understanding of lines being up to if the director was upset that day.

load more comments (4 replies)
[–] [email protected] 20 points 11 months ago

Ironically, when you read subs you do inevitably miss some nuances of what's going on.

On the plus side, the translations can be much better since they don't have to match it to the lips of the characters.

In the end, I like both, but I tend to watch more dubs. Japanese is a really neat language, though. Sometimes it's fun to watch subs just to hear it.

[–] [email protected] 17 points 11 months ago (3 children)

I learned English by reading english subs of pirated movies.

I did that for years. Now I get wierded out by movies dubbed in my language.

load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 15 points 11 months ago (2 children)

I generally watch dubs.. but if I can have the subs on at the same time as the dub I'll do that.

I only watch subs by itself if there is no dub, or if the dub is rediculously bad.

I actually think dubs get a lot of hate they shouldn't be getting so many of them are actually pretty good especially for a lot of modern shows.

Interestingly fairy tail is actually one of the better ones imo.

[–] [email protected] 8 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

During my early teenage weeb days, I used to be a sub purist, disavowing anyone who preferred dub. I'd refuse to watch an anime with someone if they chose dub. However, I've changed a lot since then and now go with whatever sounds better to me. While some dubs are admittedly bad, others put a lot of time and effort into replicating the original Japanese feel, and they do a great job.

I've also noticed that certain anime set in specific countries feel odd in Japanese. For instance, when I watched Steamboy, it was bizarre hearing Japanese voices in the cities of Manchester and London. The Japanese voice actors struggling to pronounce English names and words fluently added to the peculiarity.

I don't buy into sub purists claiming all English dubs sound the same. Truth be told, a lot of Japanese voices also sound similar. There are cliché voices that almost allow you to predict how a character will sound in Japanese just by looking at their design.

These days I'm firmly of the opinion; whatever sounds right to you. I don't see the point of giving someone shit for choosing to watch a series in whatever language they prefer, as long as they're enjoying it.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 5 points 11 months ago

I generally prefer watching in whatever the original language was (usually subs for me). But if I happen to see a show dubbed first, that becomes my new personal canon haha.

[–] [email protected] 15 points 11 months ago (1 children)

I can't stand dubs, I think that japanese VA are a lot better. Anyway, I have been reading subs since I was 8 years old so I read them so fast that it doesn't bother me.

[–] [email protected] 5 points 11 months ago (4 children)

And I cant stand subs because I dont like the japanese language. We are the opposite

load more comments (4 replies)
[–] [email protected] 13 points 11 months ago (1 children)

I watch anime for the beautiful animation (not necessary the "plot")

Having text plastered all over it kinda takes away from it.

So I will watch Dub every time.

It is also a great way to check if an anime is good, since they don't put so much effort in to dub something mediocre (usually)

[–] [email protected] 7 points 11 months ago (3 children)

if you don't watch it for the plot then why don't you watch it in Japanese without subtitles?

load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 13 points 11 months ago (1 children)

To each their own. I understand that dubs obviously miss things in translation and it is a valid argument. Sometimes the voice acting is trash. But at the same time I'm not gonna be a dick to someone for enjoying the same thing I do but different. A friend of mine that has never watched anime before we met has recently gotten into it and he watches dubs. We still have a lot of fun talking about the shows and he asks for recommendations all the time. The barrier for anime is pretty high for people that have never seen it before and the biggest way to turn people off of it is to tell them what they enjoy is wrong.

[–] [email protected] 5 points 11 months ago* (last edited 11 months ago)

— "Stop enjoy things the wrong way!!!"

— "Don't be ass, man" puts pineapple in pasta

[–] [email protected] 11 points 11 months ago (1 children)

I will turn on subtitles for dubbed media too

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 9 points 11 months ago (7 children)

I speak English, and like using my ears and my eyes, which is why I watch dubs. If you don't speak Japanese, what are you doing listening to Japanese speaking voices?

[–] [email protected] 10 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

Because not everything worth watching was created in my country? Why would I need to disrespect the intention/effort of everyone involved, when I can just read?

[–] [email protected] 6 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (5 children)

That doesn't make any sense. By that logic, wouldn't it be disrespectful to the English localization team to not listen to the dub? I mean, if you're going for perfect authenticity, the subtitles weren't there blocking the view in the original broadcast either, but you still have those on

load more comments (5 replies)
[–] [email protected] 8 points 11 months ago

If you are used to reading subtitles you can read them almost subconsciously. And you don't need to understand the language to get things like emotion out of it. I would even go as far as saying that getting used to reading the emotions of someone that doesn't speak the same language as you is essential to fully develop a sense of empathy.

load more comments (5 replies)
[–] [email protected] 8 points 11 months ago

And for the fandubs, there should be an additional paragraph as a hat explaining some concept or pun that just does not translate well.

[–] [email protected] 5 points 11 months ago (2 children)

日本語を学べばもっと簡単です

[–] [email protected] 15 points 11 months ago

Damn, must have turned the subtitles off by mistake!

load more comments (1 replies)
load more comments
view more: next ›