I'll never understand fanboys that fawn over subs. Why give yourself extra work? Anime is the perfect medium for dub.
I understand that you can lose meaning in translation but most fans do not understand Japanese so why?!?
Welcome to Lemmy Shitpost. Here you can shitpost to your hearts content.
Anything and everything goes. Memes, Jokes, Vents and Banter. Though we still have to comply with lemmy.world instance rules. So behave!
1. Be Respectful
Refrain from using harmful language pertaining to a protected characteristic: e.g. race, gender, sexuality, disability or religion.
Refrain from being argumentative when responding or commenting to posts/replies. Personal attacks are not welcome here.
...
2. No Illegal Content
Content that violates the law. Any post/comment found to be in breach of common law will be removed and given to the authorities if required.
That means:
-No promoting violence/threats against any individuals
-No CSA content or Revenge Porn
-No sharing private/personal information (Doxxing)
...
3. No Spam
Posting the same post, no matter the intent is against the rules.
-If you have posted content, please refrain from re-posting said content within this community.
-Do not spam posts with intent to harass, annoy, bully, advertise, scam or harm this community.
-No posting Scams/Advertisements/Phishing Links/IP Grabbers
-No Bots, Bots will be banned from the community.
...
4. No Porn/Explicit
Content
-Do not post explicit content. Lemmy.World is not the instance for NSFW content.
-Do not post Gore or Shock Content.
...
5. No Enciting Harassment,
Brigading, Doxxing or Witch Hunts
-Do not Brigade other Communities
-No calls to action against other communities/users within Lemmy or outside of Lemmy.
-No Witch Hunts against users/communities.
-No content that harasses members within or outside of the community.
...
6. NSFW should be behind NSFW tags.
-Content that is NSFW should be behind NSFW tags.
-Content that might be distressing should be kept behind NSFW tags.
...
If you see content that is a breach of the rules, please flag and report the comment and a moderator will take action where they can.
Also check out:
Partnered Communities:
1.Memes
10.LinuxMemes (Linux themed memes)
Reach out to
All communities included on the sidebar are to be made in compliance with the instance rules. Striker
I'll never understand fanboys that fawn over subs. Why give yourself extra work? Anime is the perfect medium for dub.
I understand that you can lose meaning in translation but most fans do not understand Japanese so why?!?
As an older fan, because historically, dubs were utter crap. Until about 20 years ago, only kids anime got dubbed and when it was that version would be edited and censored. Some companies would also put out a parallel uncensored release and if one was available, it would be subs only.
Even when you started to get older teen anime dubbed, the voice casting tended to be pretty bad.
Once you're used to it, it really isn't extra work. But at this point it'll watch either as long as the dub doesn't annoy me.
Someone once told me the dub for Mushoku Tensei was better than the sub. That person was a liar.
Also, that anime is incredibly weird.
I wouldn't say better but it is solid. Watching it dub with the wife and the dub isn't detracting from my experience.
Cartoons that don’t sexualize kids > cartoons that do
But the anti-4kids crowd hates that argument
Which ones do?
I mean a lot of it does, there's a reason it's part of the stigma against anime
Even some shows that I otherwise really like have an uncomfortable amount of sexualization of minors. A Certain Scientific Railgun, Steins;Gate, Gate, Gurren Lagann, to name a few
with many anime shows, the english dubs have a lot of shit cut out. Especially if it's not one of the huge ones that everyone has heard of.
I read the subtitles for the "plot" after all 😅
There's a reason why Japanese voice actors are treated like A-tier celebrities and 'murican anime voice actors are a bunch of nobodies. The chasm between their skill levels is too big.
How exactly tf do you know how good a voice actor is if you can't understand their language, accent, or inflections? Do you reckon maybe American voice actors aren't treated well has more to do with the elitist attitude weebs have regarding them than their skill levels?
I prefer subs.
I have watched anime for quite some time now and started watching subbed, when I realized that the animes I liked were way ahead in the original version. Like a couple of hundred episodes for One Piece as an example. I got used to reading the subs in my peripheral vision. There may be some instances where I have to do a double take if there is an unusual word, but that's very rare. English isn't my first language, but english subs are more easily available. Outside of anime, I always choose the original version with subs as well because it feels more natural to me and I'm used to reading subs anyway. One good example is Sopranos, where the dub in my language doesn't have any Italian accent whatsoever. The great mafia atmosphere of the original gets totally lost that way.
That aside I totally get watching the dubbed version. Today in times of simul-dubs you don't have to wait for years at a time. You can watch dubs as background noise. The voice actors are usually great, even if not as consistently incredible as the originals. I always watch dubs with my family and friends, often shows or movies I already watched subbed. Watching something together for me isn't about the show alone but more about experiencing it together. Watching subbed would defeat that experience as you couldn't talk to each other as easily as with the dubbed version in your native language.
TLDR: alone I watch subs for the original experience, with others I watch dubs for the experience of watching together.
You gotta find the right eye height.