this post was submitted on 07 Jul 2024
462 points (96.0% liked)

People Twitter

5263 readers
1296 users here now

People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.

RULES:

  1. Mark NSFW content.
  2. No doxxing people.
  3. Must be a tweet or similar
  4. No bullying or international politcs
  5. Be excellent to each other.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
top 42 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 76 points 4 months ago (1 children)

You fackin weebs'll read all your fackin mangas in Vinnie Jones's voice and you'll fackin like it

[–] [email protected] 14 points 4 months ago

Fokken right!

[–] [email protected] 53 points 4 months ago (3 children)
[–] [email protected] 8 points 4 months ago

Squash it like it's hot

[–] [email protected] 6 points 4 months ago

dont --force it tho ...

[–] [email protected] 3 points 4 months ago

Seriously, girl's got ass gap.

[–] [email protected] 50 points 4 months ago (2 children)

Whenever I hear that word I have to think about the project versioning system

[–] [email protected] 31 points 4 months ago

Well, Torvalds said he always names his projects after himself.

[–] [email protected] 10 points 4 months ago

In my piece of the world in addition to these meanings, it also means get

To with the versioning system in my head, it's always

Git add Git commit Git push Git tae fuck

[–] [email protected] 37 points 4 months ago (2 children)
[–] [email protected] 39 points 4 months ago
[–] [email protected] 18 points 4 months ago

Look at the baps on 'er.

[–] [email protected] 36 points 4 months ago (1 children)

Cam on Ingerland

Scor som fackin goals

[–] [email protected] 34 points 4 months ago (1 children)

I love this in general but I especially love that it works whether read from left to right like English usually is or right to left like manga usually are 😄

[–] [email protected] 3 points 4 months ago
[–] [email protected] 30 points 4 months ago (1 children)

Here's my hot take:

This isn't any worse than manga misspelling words to show a character has an accent.

Beatrix Amerhauser is what made me stop reading Zom 100: Bucket List of the Dead.

[–] [email protected] 7 points 4 months ago

This isn’t any worse than manga misspelling words to show a character has an accent.

So, to provide some context, a couple of years ago, this specific manga got really, really popular on reddit's r/manga subreddit, and a bunch of fan translator groups picked it up. It was released on Twitter one page at a time, and at a certain point the number of translations got so out of hand that people eventually started making parody translations of it. This is one of those parody translations.

[–] [email protected] 19 points 4 months ago

You don’t really appreciate Manga until you’ve read in the original American.

[–] [email protected] 18 points 4 months ago (3 children)

British people shouldn't be allowed. Like in general

[–] [email protected] 9 points 4 months ago (1 children)

Well, you know where we are if you ever want to put in a formal complaint.

[–] [email protected] 6 points 4 months ago (2 children)

Nnnnice try, lobsterback, but you won't trick me into stepping foot on that sopping, moldy island. Islands are supposed to be tropical paradises and you defy nature witb your very existence.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

But we’ve got boss weapons…

[–] [email protected] 0 points 4 months ago

Also /s in case anyone was wondering.

[–] [email protected] 5 points 4 months ago

Having been made to live in England for 2 years by the US Government. I agree.

[–] [email protected] 3 points 4 months ago
[–] [email protected] 14 points 4 months ago

I would advocate for localization but I’d never read that shit outside a goof.

[–] [email protected] 12 points 4 months ago* (last edited 4 months ago) (2 children)

On the contrary, I want more of it done in British comedy similar to the 1980s version of Lum the Space Invader (urusei yatsura) because of how amazing it was. I think they only did maybe an episode or two from what I remember when I looked it up hoping they had more, but it was like if the Ghost Stories dub took itself a bit more seriously and didn't rely on mostly just adult and shock humor while still making it funnier than hell.

Edit:

Ventura Ventura Spacey People!

[–] [email protected] 3 points 4 months ago (1 children)

Excellent; no notes. Do they have the full series anywhere?

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

If they do, I have no ud where, which is a shame.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

Getting Matt Lucas to dub an anime MC was certainly a choice.

[–] [email protected] 8 points 4 months ago (2 children)

I need to know what manga this is

[–] [email protected] 19 points 4 months ago

Don't Fancy 2: The Gittening

[–] [email protected] 12 points 4 months ago (1 children)

The Tsuntsuntsuntsuntsuntsuntsuntsuntsuntsuntsundere Girl Getting Less and Less Tsun Day by Day by Yaki Tomato.

[–] [email protected] 15 points 4 months ago (2 children)

Oh shit, you're serious! I thought you were making fun of the increasingly long, ridiculous anime/manga titles of the last few years.

[–] [email protected] 7 points 4 months ago

That's very explicitly what the author of the manga was doing when they named it, by the way.

[–] [email protected] 3 points 4 months ago

That too which is why I didn't even add a quip haha

[–] [email protected] 7 points 4 months ago (1 children)
[–] [email protected] 2 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

We need more dubs like this! It's pure comedy golden!

Edit:

Ventura Ventura Spacey People!

[–] [email protected] 7 points 4 months ago

this is what makes the xenoblade games funny

[–] [email protected] 4 points 4 months ago (1 children)

I'd probably stop noticing after a few minutes.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

I'm trying to figure out what we're noticing at all.

Can I not see the problem because I'm too British?