this post was submitted on 14 Jun 2024
6 points (100.0% liked)

Japanese Language

1399 readers
1 users here now

ようこそJapaneseLanguageへ! 日本語に興味を持てば、どうぞ登録して勉強しましょう!日本語に関係するどのテーマ、質問でも大歓迎します。 This is a community dedicated to the Japanese language. Feel free to come in and ask questions or post your thoughts and opinions about this beautiful language.

Feel free to check out the web archive of r/LearnJapanese's resources if you're looking for more learning material or tools to aid you in your Japanese language journey!

—————————

Remember that you can add furigana to your posts by writing ~{KANJI|FURIGANA}~ like:

~{漢字|かんじ}~ which comes out as:

{漢字|かんじ}

founded 1 year ago
MODERATORS
 
top 15 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 3 points 4 months ago

Might not be an accurate translation but it still speaks the truth. Unfortunately there aren't many ways of avoiding the future.

[–] [email protected] 2 points 4 months ago (2 children)
[–] [email protected] 2 points 4 months ago (1 children)

OP’s version is more poetic

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

I agree. Translation is much better these days and I am sure someone else was going to be curious about what the actual translation was.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago (1 children)

Good they fixed it but I wouldn't be surprised if it broke again. Once I was doing a coding project that involved Google Translate and I was using the same sentences for testing. In a week translation has changed 3 times, from bad to good to bad.

[–] [email protected] 2 points 4 months ago (1 children)

Out of curiosity, did it change back to the previous bad translation, or create a new bad translation?

[–] [email protected] 2 points 4 months ago
[–] [email protected] 0 points 4 months ago (1 children)

@hypertown

It has gotten better since the days of me posting various "Engrish" I would see that were posted officially on wayfinding signage in places like Tokyo and Shinjuku stations, Haneda Airport, rest areas along the national expressway system and so forth.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago (1 children)

When I finally go to Japan I'll be on the quest to collect as many "Engrish" signs as possible! I'm sure some are left!

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

@hypertown
It’s gotten better but only because the translation algorithms are better. But the rabbit hole gets deep real quick too.

[–] [email protected] 0 points 4 months ago (1 children)

Google Translate is generally hot garbage. I've actually found DeepL surprisingly good especially with more "niche" languages like Finnish, although it does definitely sometimes get things hilariously wrong

[–] [email protected] 0 points 4 months ago (1 children)

It seems like the sign is trying to kill me in this translation.

[–] [email protected] 0 points 4 months ago* (last edited 4 months ago) (1 children)

Is that DeepL's app? I've never used it so I have no idea what the UI looks like and I didn't try to translate the sign's text with the web version.

Edit: out of curiosity I tried out how the web version handles this sign:

[–] [email protected] 0 points 4 months ago (1 children)

Yeah, it's the android version.

To be fair, It looks like a problem with the OCR from the app rather than the translation. When I use the phone's native OCR and copy/paste the text into DeepL Translate, I get the same result as you.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

Ah right, that definitely makes sense. I can imagine OCR'ing Kanji could be a bit of a nightmare