this post was submitted on 28 Nov 2023
279 points (93.5% liked)

World News

32316 readers
601 users here now

News from around the world!

Rules:

founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 1 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

The word “cruel” in that title is not a quote. It is a word they injected there themselves.

Then why is it in quotation marks? How come it occurs in the IDF's description of Hamas' claim? Just coincidence? How come they put it in quotation marks, unlike "brutal" or "abuse" in the IDF one? That's how quotes work in English journalism, at other times people are complaining when e.g. the Guardian titles, say "Crowd impressed by 'beautiful' flower display", using quotes around beautiful because they interviewed someone and 'beautiful' is the term they used, while "crowd impressed" is the Guardian's own judgement of the situation.

A lot of the time it’s "IDF spokesperson said " at which point there’s not even a name attached to the quote.

Statements by IDF spokespersons are not statements of the person but of the IDF.


Seriously, you should brush up on your media competency. But for completeness' sake: Aljazeera English by and large isn't half-bad in most cases, just make sure to not consider them neutral as soon as it concerns anything the Qatari government has a strong opinion about. Also they aren't always properly thorough e.g. Hamas never claimed 500 dead at Al-Shifa.

[–] [email protected] -1 points 11 months ago (1 children)

Half a quote is not a quote. A single word from a quote is not a quote. Either you quote a whole sentence or you don't. Learn what quoting is.

[–] [email protected] 2 points 11 months ago

You've seriously never came across those "Crowd impressed by 'beautiful' flower display" headlines? Read more newspapers then I'd say. It's standard practice at least in British and British-influenced journalism, that's not up to debate it's a fact.