this post was submitted on 22 Nov 2023
45 points (95.9% liked)
Asklemmy
43896 readers
962 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
Search asklemmy ๐
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- [email protected]: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
In two languages I'm learning, German and Chinese, I've found it to suffer from "translationese". It's grammatically correct, but the sentence structure and word choice feel like the answer was first written in English then translated.
No single sentence is wrong, but overall it sounds unnatural and has none of the "flavor" of the language. That also makes it bad for learning - it avoids a lot of sentence patterns you'll see/hear in day to day life.
I've also found that it's often contextually wrong. Like it doesn't know what's going on around it or how to interpret the previous paragraph or even the previous sentence, let alone the sentence two pages back that was actually relevant to the sentence it's now working on.
Well probably because it does not know what's going on around it. It only knows the words. It can't interpret the words, only guess what is the most likely answer word by word.